1.

論文

論文
Minamitani, Akimasa ; 南谷, 覺正
出版情報: 群馬大学社会情報学部研究論集.  21  pp.73-92,  2014-02-27.  群馬大学社会情報学部
概要: Departmental Bulletin Paper<br />This essay reexamines the well-known 1975 debatebetween Hiraizumi Wataru, who the previ ous\nyear had presented a plan for radical reform of English education in Japan, and Watanabe Shōichi,\nwho repudiated Watanabe’s scheme as fundamentally flawed and defended the conventional\n‘grammarandtranslation’-based approach. Putting their arguments in the historical perspective of the\nEnglish language and Japanese reveals that they take up all the major controversial issues argued\nsince the introduction of English education in Japan, including the translation method vs. the direct\nmethod, communication-orientedEnglish vs. ‘liberalarts education’-oriented English, and whether\nEnglish should be a compulsory subject of education or is unnecessary. Seen from today’s viewpoint,\ntheir discussion is still worth reading because Hiraizumi and Watanabe share, despite the apparent\nconflict, many common ideas that should be carried on as a valuable legacy, admitting thatmany\npoints in their contentions may be critiqued as outdated. 続きを見る
2.

論文

論文
Minamitani, Akimasa ; 南谷, 覺正
出版情報: 群馬大学社会情報学部研究論集.  21  pp.93-112,  2014-02-27.  群馬大学社会情報学部
概要: Departmental Bulletin Paper<br />This essay is an attempt to search for ways to improve college English education in Jap an. It first analyzes\nseveral popular fallacies concerning English education, by applying the common understandings extracted from\nthe Hiraizumi-Watanabe debate of 1975. Second, it takes up the long-running argument specifically between the\npractical, communication-oriented school and the ‘liberal arts education’-oriented school to explore the\npossibilities for resolving the bitter divide that has haunted the history of English education in Japan. Lastly, the\nmerits of the traditional translation method in English education are reevaluated and reaffirmed as a good way of\npinpointing students’ weak points, having them get inside English texts, and expanding their mental and\nintellectual faculties. All these perspectives are discussed in view of the information society. 続きを見る